Fun With Language: Mangled Metaphors

Yesterday in a meeting, someone said that something was “neither feast nor fowl.”

LOL!

5 comments

  1. Ken says:

    Sounds like a Dilbert “In-duh-vidual” quote…… LOL

  2. That metaphor pretty much describes my Thanksgiving.

  3. deblipp says:

    Aw, Ret, that sounds sad.

  4. konagod says:

    I hate reading something like that…. because now I can’t for the life of me remember the correct expression!! 🙂

  5. deblipp says:

    Kona, “either feast or famine” means “all or nothing; no in-betweens;” whereas “neither fish nor fowl” means unidentifiable, a third thing, in a no-man’s-land.” My coworker meant the latter.